;;; riece-mcat.el --- message catalog for Japanese -*- coding: iso-2022-jp -*- ;; Copyright (C) 2007 Daiki Ueno ;; Author: Daiki Ueno ;; This file is part of Riece. ;; This program is free software; you can redistribute it and/or modify ;; it under the terms of the GNU General Public License as published by ;; the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) ;; any later version. ;; This program is distributed in the hope that it will be useful, ;; but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of ;; MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the ;; GNU General Public License for more details. ;; You should have received a copy of the GNU General Public License ;; along with GNU Emacs; see the file COPYING. If not, write to the ;; Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, ;; Boston, MA 02110-1301, USA. ;;; Commentary: ;; To update riece-mcat-japanese-alist, do `make update-mcat'. ;;; Code: (defconst riece-mcat-japanese-alist '(("\nSymbols in the leftmost column:\n\n + The add-on is enabled.\n - The add-on is disabled.\n ? The add-on is not insinuated.\n The add-on is not loaded.\n" . "\n左端のシンボル:\n\n + 有効なアドオン\n - 無効なアドオン\n ? 組み込まれていないアドオン\n ロードされていないアドオン\n") ("\nUseful keys:\n\n `\\[riece-command-enable-addon]' to enable the current add-on.\n `\\[riece-command-disable-addon]' to disable the current add-on.\n `\\[riece-command-insinuate-addon]' to insinuate the current add-on.\n `\\[riece-command-uninstall-addon]' to uninstall the current add-on.\n `\\[riece-command-unload-addon]' to unload the current add-on.\n `\\[riece-command-save-variables]' to save the current setting.\n" . "\n便利なキー:\n\n `\\[riece-command-enable-addon]' アドオンを有効化\n `\\[riece-command-disable-addon]' アドオンを無効化\n `\\[riece-command-insinuate-addon]' アドオンを組み込み\n `\\[riece-command-uninstall-addon]' アドオンの除外\n `\\[riece-command-unload-addon]' アドオンをアンロード\n `\\[riece-command-save-variables]' 設定を保存\n") ("%2d: %s %s (%d bytes)\n" . "%2d: %s %s (%d バイト)\n") ("%S: switch to %s; down-mouse-3: more options" . "%S: %s に移動; down-mouse-3: その他のオプション") ("%d users on %s: " . "%d 人が %s にいます: ") ("%d users: " . "%d 人: ") ("%s (%s) has joined %s" . "%s (%s) が %s に参加しました") ("%s (%s) has joined %s\n" . "%s (%s) が %s に参加しました\n") ("%s has left %s" . "%s が %s を離れました") ("%s has left IRC" . "%s が IRC を離れました") ("%s invites %s to %s" . "%s が %s を %s に招待しています") ("%s is %s (%s)" . "%s は %s (%s)") ("%s is %s idle" . "%s は %s アイドル状態") ("%s is (%s)" . "%s は (%s)") ("%s is away: %s" . "%s は離席中: %s") ("%s is running on %s: %s" . "%s が %s で動いています: %s") ("%s kicked %s out from %s" . "%s が %s を %s から蹴り出しました") ("%s kicked %s out from %s\n" . "%s が %s を %s から蹴り出しました\n") ("%s killed %s" . "%s が %s を KILL しました") ("%s users, topic: %s\n" . "%s 人、トピック: %s\n") ("%s will be insinuated. Continue? " . "%s は組み込まれていません。続行しますか? ") ("%s: %s users, topic: %s" . "%s: %s 人、トピック: %s\n") ("(no description)" . "(説明なし)") ("Action: " . "アクション: ") ("Add-on %S disabled" . "アドオン %S が無効になりました") ("Add-on %S enabled" . "アドオン %S が有効になりました") ("Add-on %S is already disabled" . "アドオン %S は既に無効です") ("Add-on %S is already enabled" . "アドオン %S は既に有効です") ("Add-on %S is already insinuated" . "アドオン %S は既に組み込まれています") ("Add-on %S is insinuated" . "アドオン %S が組み込まれました") ("Add-on %S is not allowed to unload" . "アドオン %S はアンロードできません") ("Add-on %S is not insinuated" . "アドオン %S は組み込まれていません") ("Add-on %S is uninstalled" . "アドオン %S が除外されました") ("Add-on %S is unloaded" . "アドオン %S がアンロードされました") ("Add-on: " . "アドオン: ") ("Already registered" . "登録済みです") ("Away message: " . "離席のメッセージ: ") ("Ban pattern: " . "立入禁止パターン: ") ("Beginning of buffer" . "バッファの先頭です") ("CTCP CLIENTINFO for %s (%s) = %s" . "%s (%s) の CTCP CLIENTINFO = %s") ("CTCP CLIENTINFO from %s (%s) to %s" . "%s (%s) が %s に CTCP CLIENTINFO") ("CTCP PING for %s (%s) = %d sec" . "%s (%s) の CTCP PING = %d 秒") ("CTCP PING from %s (%s) to %s" . "%s (%s) が %s に CTCP PING") ("CTCP TIME for %s (%s) = %s" . "%s (%s) の CTCP TIME = %s") ("CTCP TIME from %s\n" . "%s から CTCP TIME\n") ("CTCP TIME from %s (%s) to %s" . "%s (%s) が %s に CTCP TIME") ("CTCP VERSION for %s (%s) = %s" . "%s (%s) の CTCP VERSION = %s") ("CTCP VERSION from %s (%s) to %s" . "%s (%s) が %s に CTCP VERSION") ("Can't find completion for \"%s\"" . "\"%s\" に対する補完が見つかりません") ("Change Nickname" . "ニックネームを変更") ("Change Window Layout..." . "ウィンドウレイアウトを変更...") ("Change layout: " . "変更後のレイアウト: ") ("Change mode for channel/user: " . "モードを変更するチャンネルまたはユーザ: ") ("Channel/User: " . "チャンネルまたはユーザ: ") ("Channels" . "チャンネル一覧") ("Close Server" . "サーバとの接続を閉じる") ("Close server: " . "接続を閉じるサーバ: ") ("Command to execute on \"%s\":" . "\"%s\" で実行するコマンド: ") ("Connecting to %s..." . "%s に接続しています...") ("Connecting to %s...done" . "%s に接続しています...完了") ("Connecting to %s...failed: %S" . "%s に接続しています...失敗: %S") ("Connecting to IRC server..." . "IRC サーバに接続しています...") ("Connecting to IRC server...done" . "IRC サーバに接続しています...完了") ("Connecting to IRC server...failed: %S" . "IRC サーバに接続しています...失敗: %S") ("Created on %s\n" . "%s に作成されました\n") ("Display Channel Buffer" . "チャンネルバッファの表示") ("Display Channel List Buffer" . "チャンネル一覧バッファの表示") ("Display User List Buffer" . "ユーザ一覧バッファの表示") ("End of buffer" . "バッファの終端です") ("Erroneous nickname \"%s\". Choose a new one: " . "不正なニックネーム \"%s\"。新しいニックネーム: ") ("File: " . "ファイル: ") ("Finger user: " . "身元を調べるユーザ: ") ("Freeze Channel Buffer" . "チャンネルバッファのフリーズ") ("Freeze Channel Buffer Until Next Message" . "メッセージが来るまでチャンネルバッファをフリーズ") ("Invite User" . "ユーザを招待する") ("Invite user: " . "招待するユーザ: ") ("Inviting %s\n" . "%s を招待しています\n") ("Inviting %s to %s" . "%s を %s に招待しています") ("Join Channel" . "チャンネルに参加する") ("Join channel/user (default %s): " . "参加するチャンネルまたはユーザ (既定値 %s): ") ("Join channel/user: " . "参加するチャンネルまたはユーザ: ") ("Key for %s: " . "%s のキー: ") ("Key for %s: Quit" . "%s のキー: 中止") ("Kick User" . "ユーザを蹴り出す") ("Kick user: " . "蹴り出すユーザ: ") ("LIST pattern: " . "LIST のパターン: ") ("List Channel" . "チャンネルを調べる") ("Logging in to %s..." . "%s にログインしています...") ("Logging in to %s...done" . "%s にログインしています...完了") ("Logging in to IRC server..." . "IRC サーバにログインしています...") ("Logging in to IRC server...done" . "IRC サーバにログインしています...完了") ("Manage Add-ons" . nil) ("Mark As Away" . "離席状態にする") ("Message to user: " . "ユーザへのメッセージ: ") ("Message: " . "メッセージ") ("Mode (? for help)" . "モード (ヘルプは ?)") ("Mode by %s: %s\n" . "%s によるモード設定: %s\n") ("Mode for %s: %s" . "%s のモード: %s") ("Mode on %s by %s: %s" . "%s のモードが %s により設定されました: %s") ("Mode: " . "モード: ") ("NAMES pattern: " . "NAMES のパターン: ") ("Next Channel" . "次のチャンネル") ("Nickname \"%s\" already in use. Choose a new one: " . "ニックネーム \"%s\" は既に使用されています。新しいニックネーム: ") ("No changes made. Save anyway? " . "変更がありませんが、保存しますか? ") ("No channel" . "チャンネルなし") ("No information given" . "情報がありません") ("No server process" . "サーバのプロセスがありません") ("No text to send" . "送信するテキストがありません") ("None" . "なし") ("Online: " . "オンライン: ") ("Open Server" . "サーバに接続") ("Open URL..." . "URL を開く...") ("Open URL: " . "開く URL: ") ("Open server: " . "接続するサーバ: ") ("Part Channel" . "チャンネルから離脱する") ("Part from channel/user (default %s): " . "離脱するチャンネルまたはユーザ (既定値 %s): ") ("Password for %s: " . "%s のパスワード: ") ("Password for %s: Quit" . "%s のパスワード: 中止") ("Password incorrect from %s." . "%s のパスワードが不正です。") ("Password: " . "パスワード: ") ("Password: Quit" . "パスワード: 中止") ("Previous Channel" . "前のチャンネル") ("Quit IRC" . "IRC をやめる") ("Really quit IRC? " . "本当に IRC をやめますか? ") ("Really want to query LIST without argument? " . "本当に引数なしの LIST を発行しますか? ") ("Really want to query NAMES without argument? " . "本当に引数なしの NAMES を発行しますか? ") ("Really want to query WHO without argument? " . "本当に引数なしの WHO を発行しますか? ") ("Receiving %s from %s...(%s/%s)" . "%s を %s から受信中...(%s/%s)") ("Receiving %s from %s...done" . "%s を %s から受信中...完了") ("Recent messages of the day:\n" . "最近のメッセージ (今日中):\n") ("Recent messages up to %d lines:\n" . "最近のメッセージ (%d 行まで):\n") ("Redraw Layout" . "画面の再描画") ("Save as (default %s) " . "保存先 (既定値 %s) ") ("Saving %s..." . "%s を保存しています...") ("Saving %s...done" . "%s を保存しています...完了") ("Sending %s...(%s/%d)" . "%s を送信中...(%s/%d)") ("Sending %s...done" . "%s を送信中...完了") ("Sending QUIT to \"%s\"..." . "\"%s\" に QUIT を送信しています...") ("Sending QUIT to \"%s\"...done" . "\"%s\" に QUIT を送信しています...完了") ("Sending QUIT..." . "QUIT を送信しています...") ("Sending QUIT...done" . "QUIT を送信しています...完了") ("Server: " . "サーバ: ") ("Servers" . "サーバ一覧") ("Set +o for users" . "+o するユーザ") ("Set +v for users" . "+v するユーザ") ("Set Channel Topic" . "チャンネルのトピック") ("Set topic: " . "新しいトピック: ") ("Submit Bug Report" . "バグを報告") ("Switch To Channel" . "チャンネルを移動") ("Switch to channel/user: " . "移動先のチャンネルまたはユーザ: ") ("Switch to number: " . "移動先の番号: ") ("Toggle..." . "トグル...") ("Topic by %s: %s\n" . "%s によるトピック設定: %s\n") ("Topic for %s: %s" . "%s のトピック: ") ("Topic on %s by %s: %s" . "%s のトピックが %s により設定されました: %s") ("Topic: " . "トピック: ") ("Type \\[describe-mode] for help" . "ヘルプを見るには \\[describe-mode]") ("Type \\[riece-command-dcc-receive] to receive" . "受信するには \\[riece-command-dcc-receive]") ("Type \\[riece-command-join] to join the channel" . "チャンネルに参加するには \\[riece-command-join]") ("Unset +o for users" . "-o するユーザ") ("Unset +v for users" . "-v するユーザ") ("User: " . "ユーザ: ") ("Version" . "バージョン") ("WHO pattern: " . "WHO のパターン: ") ("[Available modes: " . "[使用可能なモード: ") ("days" . "日") ("hours" . "時間") ("minutes" . "分") ("on via server %s: %s" . "サーバ %s 経由: %s") ("seconds" . "秒"))) (provide 'riece-mcat-japanese) ;;; riece-mcat-japanese.el ends here